[Docs] Documentation bilingue — anglais langue principale, français conservé #18
Reference in New Issue
Block a user
Delete Branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Contexte
Retour de sebt3 sur la PR documentation (sebt3/vynil#232) : « la doc publique doit être anglophone, ou mieux encore : bilingue ». Décision retenue avec Xavier : bilingue, anglais en langue principale. La PR #232 finalise le contenu en français ; la bascule linguistique se fait dans une PR dédiée pour ne pas noyer la review.
Cible
docs/devient anglophone (langue principale, source de vérité) ;docs/fr/;mkdocs-static-i18n, structure par dossier) ;llms.txtindexe la version anglaise (avec mention de l'existence du miroir français) ;README.mdest déjà anglophone — inchangé.Plan
mkdocs-static-i18nàmkdocs.yml(structuredocs/en|frou suffixe, à trancher selon le rendu « forge » : les liens relatifs doivent rester navigables sans build) ; vérifier que la nav, la recherche et les mermaid fonctionnent dans les deux langues.docs/fr/en conservant l'arborescence (packages/,jukebox/,tooling/,operations/) et l'historique git (git mv).index,concepts,installation,distribution;architecture,reconciliation,crds;packages/format,packages/lifecycle,packages/portability,gen-package,build-signing;jukebox/sources,jukebox/gitlab-registry,jukebox/registry-maintenance,cli,tooling/lint,tooling/test;operations/security,operations/troubleshooting,operations/reference.llms.txtsur la version anglaise ; mettre à jour la section Documentation du README (liens + mention du miroirdocs/fr/).Règle de maintenance proposée
Toute nouvelle page ou modification de fond se fait d'abord en anglais, le miroir français suit dans la même PR (le check CI du point 5 l'impose structurellement).
Critères d'acceptance
mkdocs serveaffiche les deux langues avec sélecteur ; aucun lien cassé dans les deux arborescences ;llms.txtpointe sur les pages anglaises et toutes existent ;Hors périmètre (suivi séparé)
La généralisation des diagrammes mermaid à tous les workflows (également demandée dans le retour de la PR #232) sera traitée à part — idéalement avant la traduction pour ne traduire qu'une fois.
Issue rédigée par Claude (assistant IA), publiée via le compte de Xavier.